2015年10月1日 星期四

房屋

Google AdSense Online Terms of Service 
Google AdSense 線上服務條款
  1. Welcome to AdSense!
歡迎使用 AdSense!
Thanks for your interest in our search and advertising services (the “Services”)!  
感謝您對我們的搜尋和廣告服務 (以下簡稱「本服務」) 表示興趣!
By using our Services, you agree to these terms (the “AdSense Terms”), the AdSense Program Policies, and the Google Branding Guidelines (collectively, the “Agreement”). If ever in conflict, to the extent of such conflict, the AdSense Terms will take precedence over any other terms of the Agreement.  Please read the Agreement carefully.
當您使用本服務時,即表示同意遵守下列條款 (以下簡稱「AdSense 條款」)、AdSense 計畫政策Google 品牌指南 (以下合稱「本協議」)。各條款之間如有衝突,在該等衝突範圍內,AdSense 條款應較本協議任何其他條款優先適用。請仔細閱讀本協議。
As used in the Agreement, “you” or “publisher” means the individual or entity using the Services (and/or any individual, entity or successor entity, agency or network acting on your behalf), “we,” “us” or “Google” means Google Asia Pacific Pte. Ltd., and the “parties” means you and Google. 
本協議中的用語定義如下:「您」或「發佈人」意指使用本服務的個人或實體 (和/或代表您的任何個人、機構或繼受人、代理人或網絡);「我方」、「我們」或「Google」意指 Google Asia Pacific Pte. Ltd.,「雙方」係指您和Google 雙方。
  1. Access to the Services; AdSense Accounts
存取本服務;AdSense 帳戶
Your use of the Services is subject to your creation and our approval of an AdSense account (an “Account”).  We have the right to refuse or limit your access to the Services. By submitting an application to use the Services, if you are an individual, you represent that you are at least 20 years of age with full capacity for civil conduct.  You may only have one Account.  
凡使用本服務皆須先由您建立 AdSense帳戶 (以下簡稱「本帳戶」) 並經我方核准。我方有權拒絕或限制您使用本服務。如果您是個人提出申請使用本服務,即表示您至少年滿 20 歲,且具有完全民事行為能力。您只能擁有一個帳戶。
By enrolling in AdSense, you permit Google to serve, as applicable, (i) advertisements and other content (“Ads”), (ii) Google search boxes and search results, and (iii) related search queries and other links to your websites, mobile applications, media players, mobile content, and/or other properties approved by Google (each individually a “Property”).  In addition, you grant Google the right to access, index and cache the Properties, or any portion thereof, including by automated means. Google may refuse to provide the Services to any Property.  
加入 AdSense,您准許 Google 提供下列服務 (如適用):(i) 廣告和其他內容 (以下統稱廣告」);(ii) Google 搜尋框和搜尋結果,以及 (iii) 與您的網站、手機應用程式、媒體播放器、手機內容相關的搜尋查詢和其他連結及/或 Google 核准的其他資源 (以下分別稱為資源」)。此外,您授權 Google 得存取、 建立索引及暫存該資源或其任何部分資源,包括透過自動處理方式。Google 得拒絕向任何資源提供本服務。
Any Property that is a software application and accesses our Services (a) may require preapproval by Google in writing, and (b) must comply with Google’s Software Principles.
凡屬於軟體應用程式且使用本服務的資源 (a) 須事先取得 Google 的書面核准,並 (b) 遵守 Google 軟體規範
  1. Using our Services
使用本服務
You may use our Services only as permitted by this Agreement and any applicable laws.  Don’t misuse our Services. For example, don’t interfere with our Services or try to access them using a method other than the interface and the instructions that we provide.
您唯有在本協議及適用法律許可下方可使用本服務。請勿濫用本服務。例如:請勿干擾本服務或試圖以我們提供的介面和指示以外的方式來存取本服務。
You may discontinue your use of any Service at any time by removing the relevant code from your Properties.  
您可以隨時從自有資源中移除相關的代碼,以此終止使用本服務之任何一部。 
  1. Changes to our Services; Changes to the Agreement
本服務變更事項;本協議變更事項
We are constantly changing and improving our Services. We may add or remove functionalities or features of the Services at any time, and we may suspend or stop a Service altogether.  
我們會不斷改進提升本服務。我們會隨時對本服務增加或刪除一些功能或特色,亦可能完全暫停或終止某項服務。
We may modify the Agreement at any time. We’ll post any modifications to the AdSense Terms on this page and any modifications to the AdSense Program Policies or the Google Branding Guidelines on their respective pages, and you agree to browse these pages on a weekly basis.  Changes will not apply retroactively and generally will become effective 30 days after they are posted. However, changes addressing new functions for a Service or changes made for legal reasons will be effective immediately. If you don’t agree to any modified terms in the Agreement, you’ll have to stop using the affected Services.
我們會隨時修訂本協議,並在本頁面上張貼 AdSense 條款的任何修訂事項,同時在相關頁面上張貼 AdSense 計畫政策與Google 品牌指南的任何修訂事項。您同意每週定期查閱這些頁面。修訂事項不會溯及生效,且修訂事項一般在公告三十天後發生效力。然而,本服務的新功能或基於法律原因所作的變更將立即生效。如果您不同意本協議所作的任何修訂條款,則須停止使用受影響的服務。
  1. Payments
Subject to this Section 5 and Section 10 of these AdSense Terms, you will receive a payment related to the number of valid clicks on Ads displayed on your Properties, the number of valid impressions of Ads displayed on your Properties, or other valid events performed in connection with the display of Ads on your Properties, in each case as determined by Google.  
按照 AdSense 條款第 5 條和第 10 條規定,Google 會依據您的資源中展示廣告的有效點擊次數、廣告的有效展示次數,或與廣告相關而執行的其他有效活動,針對個別情形決定向您支付款項。  
Except in the event of termination, we will pay you by the end of the calendar month following any calendar month in which the earned balance in your Account equals or exceeds the applicable payment threshold.  If you implement search Services, our payments may be offset by any applicable fees for such Services.
除本協議終止外,我們會於曆月結束時,按照您在任何月份帳戶上的相當於或超出適用的支付門檻收益餘額向您支付款項。如果您執行搜尋服務,我們的付款會用於抵扣該服務任何適用的費用。
Unless expressly authorized in writing by Google, you may not enter into any type of arrangement with a third party where that third party receives payments made to you under the Agreement or other financial benefit in relation to the Services.
除非經 Google 書面明確授權,您不得與第三方達成任何形式的安排,由第三方收受依本協議支付給您的款項或與本服務有關的其他財務收益。
Payments will be calculated solely based on our accounting. Payments to you may be withheld to reflect or adjusted to exclude any amounts refunded or credited to advertisers and any amounts arising from invalid activity, as determined by Google in its sole discretion.  Invalid activity is determined by Google in all cases and includes, but is not limited to, (i) spam, invalid queries, invalid impressions or invalid clicks on Ads generated by any person, bot, automated program or similar device, including through any clicks or impressions originating from your IP addresses or computers under your control; (ii) clicks solicited or impressions generated by payment of money, false representation, or requests for end users to click on Ads or take other actions; (iii) Ads served to end users whose browsers have JavaScript disabled; and (iv) clicks or impressions co-mingled with a significant amount of the activity described in (i, ii, and iii) above.  
我們僅根據本公司的會計計算來支付款項。支付款可能會暫停給付以反映或調整扣除任何退還或支付給廣告商的款項,以及任何因無效的點擊活動所產生的金額,以上情況由 Google 自行酌情決定。在一切情況下,Google 判斷無效的點擊活動包括但不限於:(i) 在廣告上任何經由人、漫遊器、自動化程式或類似裝置產生的垃圾郵件、無效查詢、無效展示或點擊,其中包括從您的 IP 位址或您所控制的電腦產生的任何點擊或展示;(ii) 以支付金錢、不實陳述或要求使用者點擊廣告或採取其他行動而產生的點擊或展示;(iii) 向不能使用 JavaScript 的瀏覽器的使用者傳送廣告;以及 (iv) 綜合上述 (i、ii、iii) 項所述之大量活動的點擊或展示。
In addition to our other rights and remedies, we may (a) withhold and offset any payments owed to you under the Agreement against any fees you owe us under the Agreement or any other agreement, or (b) require you to refund us within 30 days of any invoice, any amounts we may have overpaid to you in prior periods.  If you dispute any payment made or withheld relating to the Services, you must notify Google in writing within 30 days of any such payment.  If you do not, any claim relating to the disputed payment is waived.  If an advertiser whose Ads are displayed on any Property defaults on payment to Google, we may withhold payment or charge back your account.
除我方其他權利和補救措施外,我們可能會 (a) 從本協議應付款項中預先抵扣根據本協議或任何其他協議您所積欠的任何費用;或 (b) 要求您在三十天內,退還我方先前多支付的任何發票金額。如果您對本協議有關的任何付款或暫停支付有異議,則須在付款後三十天內以書面通知 Google。若未通知Google,即表示您放棄提出付款異議。如果在您的資源上刊登廣告的廣告商未就廣告向 Google 支付款項,則我們會對您暫停付款或從您的帳戶中扣款。
To ensure proper payment, you are responsible for providing and maintaining accurate contact and payment information in your Account.  You are responsible for any charges assessed by your bank or payment provider.
為確保順利付款,您應在帳戶上提供並維護正確的聯絡資料和付款資訊。您須負擔您的銀行或款項提供者收取的任何手續費。
  1. Taxes
稅款
As between you and Google, Google is responsible for all taxes (if any) associated with the transactions between Google and advertisers in connection with Ads displayed on the Properties.  You are responsible for all taxes (if any) associated with the Services, other than taxes based on Google’s net income.  All payments to you from Google in relation to the Services will be treated as inclusive of tax (if applicable) and will not be adjusted.  If Google is obligated to withhold any taxes from its payments to you, Google will notify you of this and will make the payments net of the withheld amounts.  Google will provide you with original or certified copies of tax payments (or other sufficient evidence of tax payments) if any of these payments are made by Google.
您與 Google 的協議中,Google 須擔負在資源上刊登廣告有關 Google 與廣告商之間交易相關的各項稅款 (如有)。您則須擔負與本服務有關的各項稅款 (如有),除了根據 Google 的淨收入所產生的稅額以外。Google 就本服務所支付給您的所有款項應視為含稅 (如適用),且不作調整。Google 如有義務從付款中扣除任何稅款, 則 Google 會通知您該項扣款,並扣除稅額後給付淨額。Google 如有繳付這類稅款,將會提供您繳稅的正本憑單或核證副本 (或其他繳稅的充分證明)。
  1. Intellectual Property; Brand Features
智慧財產權;品牌特徵
Other than as set out expressly in the Agreement, neither party will acquire any right, title or interest in any intellectual property rights belonging to the other party or to the other party’s licensors.
除本協議另有明確規定外,任何協議一方均不會獲得屬於另一方或另一方之授權方之智慧財產權中的任何權利、所有權或利益。
If Google provides you with software in connection with the Services, we grant you a  non-exclusive, non-sublicensable license for use of such software.  This license is for the sole purpose of enabling you to use and enjoy the benefit of the Services as provided by Google, in the manner permitted by the Agreement.  Other than distributing content via the AdMob SDK, you may not copy, modify, distribute, sell, or lease any part of our Services or included software, nor may you reverse engineer or attempt to extract the source code of that software, unless laws prohibit those restrictions or you have our written permission.  You will not remove, obscure, or alter Google’s copyright notice, Brand Features, or other proprietary rights notices affixed to or contained within any Google services, software, or documentation. 
如果 Google 為您提供服務相關的軟體,即表示我們授予您該軟體非專屬、不可再授權的使用權限。該授權僅在於讓您依本協議允許的方式使用和享有 Google 服務所提供的各項利益。除了通過AdMob SDK發佈內容,您不得對本服務或軟體的任何部分進行複製、修改、散布、銷售或出租,亦不得進行反向工程或試圖擷取軟體的原始程式碼,除非法律禁止上述限制或您已取得我方的書面許可。您不得移除、遮蓋或更改 Google 服務、軟體或文件隨附或所含的 Google 版權聲明、品牌特徵或其他專有權聲明。 
We grant you a non-exclusive, non-sublicensable license to use Google’s trade names, trademarks, service marks, logos, domain names, and other distinctive brand features (“Brand Features”) solely in connection with your use of the Services and in accordance with the Agreement and the Google Branding Guidelines.  We may revoke this license at any time.  Any goodwill arising from your use of Google’s Brand Features will belong to Google.  
我們授予您一項非專屬、不可再授權的授權,准許您使用 Google 商標名稱、商標、服務標誌、標誌、網域名稱以及其他獨特的品牌特徵 (以下簡稱「品牌特徵」),該授權僅限用於本服務,且使用方式必須符合本協議和 Google 品牌指南的規定。我們得隨時撤銷該項授權。您使用 Google 品牌特徵所得到的任何利益 (包括商譽) 均歸 Google 所有。  
We may include your name and Brand Features in our presentations, marketing materials, customer lists and financial reports.  
我們會將您的姓名和品牌特徵收錄在本公司的簡報、行銷資料、客戶名單和財務報告之中。
  1. Privacy
隱私權
Our privacy policy explains how we treat your personal data and protect your privacy when you use our Services. By using our Services, you agree that Google can use such data in accordance with our privacy policy.
我們的隱私權政策說明了您在使用本服務時,我們會如何處理您的個人資訊以及保護您的隱私。當您使用本服務時,即同意 Google 得按其隱私權政策使用該資料。
You will ensure that at all times you use the Services, the Properties have a clearly labeled and easily accessible privacy policy that provides end users with clear and comprehensive information about cookies, device-specific information, location information and other information stored on, accessed on, or collected from end users’ devices in connection with the Services, including, as applicable, information about end users’ options for cookie management.  You will use commercially reasonable efforts to ensure that an end user gives consent to the storing and accessing of cookies, device-specific information, location information or other information on the end user’s device in connection with the Services where such consent is required by law.  
您須確保無論何時使用本服務,您的資源上應有清楚標記且易於存取的隱私權政策,以便使用者能從中清楚、全面了解其本機裝置上所儲存、存取或收集與使用本服務有關的 cookie、特殊裝置資訊、位置和其他資訊,包括使用者如何管理 cookie 的選項資訊 (如適用)。於法律規定必須取得使用者同意之情況下,您將以一切商業上合理之努力確保使用者同意在其本機裝置上儲存、存取有關使用本服務的 cookie、特殊裝置資訊、位置和其他資訊。
  1. Confidentiality
保密
You agree not to disclose Google Confidential Information without our prior written consent. "Google Confidential Information" includes: (a) all Google software, technology and documentation relating to the Services; (b) click-through rates or other statistics relating to Property performance as pertaining to the Services; (c) the existence of, and information about, beta features in a Service; and (d) any other information made available by Google that is marked confidential or would normally be considered confidential under the circumstances in which it is presented.  Google Confidential Information does not include information that you already knew prior to your use of the Services, that becomes public through no fault of yours, that was independently developed by you, or that was lawfully given to you by a third party.  Notwithstanding this Section 9, you may accurately disclose the amount of Google’s gross payments resulting from your use of the Services.  
您同意未事先取得 Google 書面同意的情況下,不得洩漏 Google 之機密資訊。「Google 機密資訊」包括:(a) 與本服務有關之全部 Google 軟體、技術與文件資料;(b) 本服務中與資源表現有關的廣告點擊率或其他的統計數據;(c) 服務中具有的測試功能及相關資訊;及 (d) 經 Google 標示為機密或在展示時一般會視為機密的任何其他資訊。Google 機密資訊不包括下列各項資訊:您在使用本服務之前即已獲知的資訊;非因您違約而成為公開的資訊;由您獨立開發的資訊;或由第三方合法提供給您的資訊。儘管此第9條規定您不得洩漏Google機密資訊,您仍可以如實揭露 Google 按照您使用本服務所給付的總金額。
  1. Termination
終止
You may terminate the Agreement at any time by completing the account cancellation process.  The Agreement will be considered terminated within 10 business days of Google's receipt of your notice.   If you terminate the Agreement and your earned balance equals or exceeds the applicable threshold, we will pay you your earned balance within approximately 90 days after the end of the calendar month in which the Agreement is terminated.  Any earned balance below the applicable threshold will remain unpaid.
您可以依帳戶終止程序隨時終止本協議。本協議將於 Google 收到您的通知後十個工作日內即告終止。如果您終止協議且您的收益餘額相當於或超出適用的支付門檻,我們將在協議終止該月份月底後約九十天內向您支付收益餘額。任何低於適用支付門檻的收益餘額將不予給付。
Google may at any time terminate the Agreement, or suspend or terminate the participation of any Property in the Services for any reason.  The parties agree to waive any provisions of local law which may limit, restrict, require a court order, or otherwise inhibit Google’s ability to terminate this Agreement at its sole discretion.  If we terminate the Agreement due to your breach or due to invalid activity, we may withhold unpaid amounts or charge back your account. If you breach the Agreement or Google suspends or terminates your Account, you (i) will not be allowed to create a new Account, and (ii) may not be permitted to monetize content on other Google products.
Google 得隨時終止本協議,或以任何理由暫停或終止本服務中任何資源的參與。雙方同意放棄當地法律中任何會限制、約束、請求法院命令或以其他方式約束 Google 自行決定終止本協議能力的條款。若我方因您違約或無效的點擊活動而終止本協議,則我們會暫扣未付款或從您的帳戶中扣款。若您違反本協議或 Google 暫停或終止您的帳戶,您 (i) 將無法再建立新的帳戶;且 (ii) 無法利用內容從 Google 其他產品中賺取利潤。
  1.  Indemnity
賠償
You agree to indemnify and defend Google, its affiliates, agents, and advertisers from and against any and all third-party claims and liabilities arising out of or related to the Properties, including any content served on the Properties that is not provided by Google, your use of the Services, or your breach of any term of the Agreement.  Google’s advertisers are third-party beneficiaries of this indemnity.
您同意賠償並保護 Google 及其子公司、代理人和廣告客戶,使其不因資源上所引起或與之相關的原因 (包括因資源上任何非 Google 所提供的內容;因您使用本服務或因您違反本協議的任何條款),而遭到第三方提起任何及一切的索賠或責任追究。Google 的廣告客戶即本賠償的第三方受益人。
  1. Representations; Warranties; Disclaimers
聲明、保證、免責聲明
You represent and warrant that (i) you have full power and authority to enter into the Agreement; (ii) you are the owner of, or are legally authorized to act on behalf of the owner of, each Property; (iii) you are the technical and editorial decision maker in relation to each Property on which the Services are implemented and that you have control over the way in which the Services are implemented on each Property; (iv) Google has never previously terminated or otherwise disabled an AdSense account created by you due to your breach of the Agreement or due to invalid activity; (v) entering into or performing under the Agreement will not violate any agreement you have with a third party or any third-party rights; and (vi) all of the information provided by you to Google is correct and current.
您聲明並保證:(i) 您有充分的權力和權限簽署本協議;(ii) 您是各項資源的所有人,或是資源所有人的法定授權代表;(iii) 您是各項資源執行本服務相關的技術和編輯決策者,而且您能控制在各項資源上本服務的執行方式;(iv) Google 從未因您違反協議或因無效的點擊活動而終止過或以其他方式禁用您所建立的 AdSense 帳戶;(v) 簽署或執行本協議並不會違反您與第三方簽訂的任何協議或侵犯任何第三方的權利;及 (vi) 您提供給 Google 的所有資訊均即時且正確。
OTHER THAN AS EXPRESSLY SET OUT IN THE AGREEMENT, WE DO NOT MAKE ANY PROMISES ABOUT THE SERVICES.  FOR EXAMPLE, WE DON’T MAKE ANY COMMITMENTS ABOUT THE CONTENT WITHIN THE SERVICES, THE SPECIFIC FUNCTION OF THE SERVICES, OR THEIR PROFITABILITY, RELIABILITY, AVAILABILITY, OR ABILITY TO MEET YOUR NEEDS. WE PROVIDE EACH SERVICE “AS IS”.
除本協議另有明確約定外,我們對本服務不作任何保證。例如:我們對於本服務的內容、本服務的特定功能或其獲利能力、可靠性、可用性或滿足您需求方面的能力,皆不作任何的承諾。我們所提供的各項服務均按「原樣」提供。
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, WE EXCLUDE ALL WARRANTIES, EXPRESS, STATUTORY OR IMPLIED.  WE EXPRESSLY DISCLAIM THE WARRANTIES OR CONDITIONS OF NONINFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  TO THE EXTENT SUCH STATUTORY WARRANTIES OR CONDITIONS APPLY AND CANNOT BE EXCLUDED, TO THE EXTENT TO WHICH GOOGLE IS ALLOWED, GOOGLE LIMITS ITS LIABILITY IN RESPECT OF ANY CLAIM UNDER THOSE WARRANTIES OR CONDITIONS TO, AT GOOGLE’S OPTION, THE SUPPLYING OF THE SERVICES AGAIN OR THE PAYMENT OF THE COST OF HAVING THE SERVICES SUPPLIED AGAIN.
在法律允許的範圍內,我們排除一切明示、法定或默示的保證。我們明確聲明對非侵權性、可銷售性、針對任何特殊目的之適用性不提供任何保證和條件。在該法定保證或條件適用且不可排除的情況下,Google 在允許範圍內,對於該等保證或條件所產生的任何索賠而須承擔的責任,應限於是否要再次提供該項服務或再次提供該服務所需的成本費用,上述二者由 Google 自行擇一。
Nothing in this Agreement, including Sections 11, 12 and 13, shall exclude or limit Google’s warranty or liability for losses which may not be lawfully excluded or limited by applicable law.  Some jurisdictions do not allow the exclusion of certain warranties or conditions or the limitation or exclusion of liability for loss or damage caused by negligence, breach of contract or breach of implied terms, or incidental or consequential damages. Accordingly, only the limitations which are lawful in your jurisdiction will apply to you and Google’s liability will be limited to the maximum extent permitted by law.
本協議中的任何條款 (包括第11條、第12條以及第13條) 不得排除或限制Google 對任何依適用法律無法合法排除或限制損失方面的保證或責任。某些司法管轄區不允許排除特定的保證或條件,亦不允許限制或排除因疏忽、違約、違反默示條款而造成的損失或損害所應承擔的責任,或對偶發或繼發的損害應承擔的責任。因此,唯有符合您所在司法管轄區的法律限制才對您適用,且 Google 僅承擔法律允許最大範圍內之責任。
  1. Limitation of Liability
責任限制
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, EXCEPT FOR ANY INDEMNIFICATION OBLIGATIONS HEREUNDER OR YOUR BREACH OF ANY INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, CONFIDENTIALITY OBLIGATIONS AND/OR PROPRIETARY INTERESTS RELATING TO THE AGREEMENT, (i) IN NO EVENT SHALL EITHER PARTY BE LIABLE UNDER THE AGREEMENT FOR ANY CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT, EXEMPLARY, PUNITIVE DAMAGES, OR LOSSES AND EXPENSES WHETHER IN CONTRACT, TORT OR ANY OTHER THEORY, EVEN IF SUCH PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSSES AND EXPENSES AND NOTWITHSTANDING ANY FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF ANY LIMITED REMEDY, AND (ii) EACH PARTY’S AGGREGATE LIABILITY UNDER THE AGREEMENT IS LIMITED TO THE NET AMOUNT RECEIVED AND RETAINED BY THAT PARTICULAR PARTY IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT DURING THE THREE MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE DATE OF THE CLAIM.  Each party acknowledges that the other party has entered into the Agreement relying on the limitations of liability stated herein and that those limitations are an essential basis of the bargain between the parties.
在法律允許範圍內,除按本協議規定的任何賠償義務或您違反有關本協議的任何智慧財產權、保密義務和/或專有權益,(i) 任一方按本協議規定概不負責任何結果性、特殊的、間接的、警示性、懲罰性損害或損失及費用,無論係基於契約、侵權或任何其他法律原理,即使該一方已獲告知該等損害或損失及費用之可能性,且儘管任何有限救濟之基本目的因任何理由無法達成;及 (ii) 任一方按本協議規定就任何請求而對另一方所負的全部責任,應僅限於提出請求之日前三個月期間協議一方向另一方支付的淨額款項。雙方均確認對方係根據此處所載的責任限制條款而簽訂本協議,且該等限制條款均為雙方談判的必要基礎。
  1. Miscellaneous
其他條款
Entire Agreement; Amendments.  The Agreement is our entire agreement relating to your use of the Services and supersedes any prior or contemporaneous agreements on that subject.  This Agreement may be amended (i) in a writing signed by both parties that expressly states that it is amending the Agreement, or (ii) as set forth in Section 4, if you keep using the Services after Google modifies the Agreement.  
完整協議;修訂:本協議即為您使用本服務之完整協議,且在本議題上取代任何先前或同期之協議。本協議之修訂:(i) 經由雙方簽署書面文件,明確指出其為修訂協議,或 (ii) 如第4條規定,在 Google 修訂本協議後,您同意繼續使用本服務。  
Assignment.  You may not assign or transfer any of your rights under the Agreement.
轉讓:您不得轉讓或移轉本協議賦予您的任何權利。
Independent Contractors.  The parties are independent contractors and the Agreement does not create an agency, partnership, or joint venture.
獨立締約人:協議雙方均為獨立締約人,且本協議並未建立代理、合夥或合資關係。
No Third-Party Beneficiaries. Other than as set forth in Section 11, this Agreement does not create any third-party beneficiary rights.
無第三方受益人:除第11條規定外,本協議並無授予任何第三方受益人權利。
No Waiver.  Other than as set forth in Section 5, the failure of either party to enforce any provision of the Agreement will not constitute a waiver.
無放棄權利:除第5條規定外,任一方如未能履行本協議的任何條款,並不構成放棄權利。
Severability.  If it turns out that a particular term of the Agreement is not enforceable, the balance of the Agreement will remain in full force and effect.
分割條款:若本協議某一條款無法強制執行,則本協議其他條款仍具完全效力。
Survival.  Sections 7, 9, 10, 11, 13, and 14 of these AdSense Terms will survive termination.  
存續條款:AdSense條款中第7條、第9條、第10條、第11條、第13條和第14條於本協議終止後仍繼續有效。  
Governing Law; Venue.  All claims arising out of or relating to this Agreement or the Services will be governed by California law, excluding California’s conflict of laws rules.  The parties will try in good faith to settle any dispute relating to the Agreement (“Dispute”) within 30 days after such Dispute arises.  If the Dispute is not resolved within 30 days, it must be resolved by arbitration by the International Centre for Dispute Resolution of the American Arbitration Association and conducted in accordance with its Expedited Commercial Rules in force as of the date of the Agreement.  There will be one arbitrator selected by mutual agreement of the parties.  The arbitration will be conducted in English in Santa Clara County, California, USA.  Either party may apply to any court having jurisdiction for injunctive relief necessary to protect its rights pending resolution of the arbitration.  Any decision rendered by the arbitrator will be final and binding on the parties, and judgment thereon may be entered by any court of competent jurisdiction.  The arbitrator may order equitable or injunctive relief consistent with the remedies and limitations in the Agreement.  All information disclosed in connection with the arbitration, including the existence of the arbitration, will be Confidential Information governed by the confidentiality provision of Section 9.  The parties may, however, disclose such information to an appropriate court under confidentiality restrictions, as necessary to seek enforcement of any arbitration award or judgment or to seek any relief permitted under the terms hereof.
準據法;地點:本協議所產生或與之有關的一切索賠均以美國加州法律為準據法,但不適用其衝突法規定。雙方同意將本著誠信原則於爭議發生後三十天內解決與本協議相關的任何爭議 (以下簡稱「爭議」) 。如果該爭議在三十天內未能獲得解決,則應提交美國仲裁協會國際爭議解決中心 (以下簡稱「仲裁協會」) 仲裁處理,並以本協議簽訂日當時有效的商業仲裁規則 (以下簡稱「仲裁規則」) 為依據。雙方應協議共同選任一位仲裁人。仲裁將以英語進行,仲裁地點為美國加州聖塔克拉拉郡 (Santa Clara County)。任一方均可向有司法管轄權的法院申請禁令救濟,以保障各自在仲裁期間的權利。仲裁庭做出的任何決定對雙方均有最終裁決並具約束力,且得由任何有司法管轄權的法院就該仲裁判斷做成判決。仲裁庭有權做出衡平法上的救濟或禁令救濟,但該救濟不得抵觸本協議所列之救濟和限制規定。該仲裁程序 (包括仲裁程序的存在) 中揭露的所有資訊均應視為機密資訊,且受第9條保密條款的限制。然而,雙方可根據保密限制在必要時向相關法院揭露上述資料,以尋求執行仲裁庭所作的任何裁決或尋求本協議條款之下允許的任何救濟。
Force Majeure.  Neither party will be liable for inadequate performance to the extent caused by a condition (for example, natural disaster, act of war or terrorism, riot, labor condition, governmental action, and Internet disturbance) that was beyond the party’s reasonable control.
不可抗力:雙方對於因合理控制範圍以外之情況下 (例如:天災、戰爭或恐怖活動、暴亂、勞資狀況、政府行為及網路干擾) 所造成的未能履約或延誤均不承擔任何責任。
Communications.  In connection with your use of the Services, we may contact you regarding service announcements, administrative messages, and other information. You may opt out of some of those communications in your Account settings.  For information about how to contact Google, please visit our contact page.
通訊:鑒於您使用本服務,我們會與您聯絡提供相關服務公告、管理訊息和其他資訊。您也可以在帳戶設定中選擇不接受某些聯繫。有關 Google 的聯絡資訊,請瀏覽我們的聯絡頁面
Language. This Agreement is drafted in English and Chinese. In the event of a conflict, the English language text shall prevail.
語言本協議以中文與英文作成。如中英文內容有任何歧異,應以英文版為準。
*        *        *
  1. Service-Specific Terms
特定服務條款
If you choose to implement any of the following Services on a Property, you also agree to the additional terms identified below:
如果您選擇在資源上執行下列服務,亦表示同意遵守下列附加條款:
Custom Search Engine: the Custom Search Engine Terms of Service.

客製化搜尋引擎:客製化搜尋引擎服務條款
地球土壤有液化的區,可查詢這兒http://map.tgos.tw/TGOSimpleViewer2/Web/Map/TGOSimpleViewer_Map.aspx










2樓墜落 腰部遭鋼筋貫穿

消防人員擔心有生命危險,緊急送往大慶中山醫院,所幸脫離險境,警方也封鎖現場,調查意外發生的真正原因,同時訪查雇主是否違反工地安全的相關規定。

檢調:未有防止墜落設施,造成一人罹災且需住院,為刑事責任,最高判處一年以下有期徒刑,拘役或科或併科十八萬元以下罰金。如果在半年內沒有達成和解的話,勞工可以主張雇主有業務過失傷害的部分,這個就是屬於刑法的部分,之後職災勞工再依據這一個刑事判決去主張民事的賠償也是會成立的。


上述是罰誰呢,又因為勞動基準法有工資補償,所以對罹災勞工不論是否有過失,都要給付原領工資,此工資的算法是將經常給予之獎金、津貼納入,也就是底薪加上按件、按時、按日、按月以現金或實物給付的獎金,就是所謂的工資



最近怎麼一直有這樣ㄉ新聞,到底...有沒有工安督導作為啊?是攸關人命ㄝ.....雇主只想要賺飽飽,不太關心僱用勞工,很多作業勞工都嘛便宜行事才會出事,防護具有準備但是..另放在旁邊..出事時給勞檢員看的........


沒有留言:

張貼留言